Übersetzungen
Die Zeit läuft Ihnen davon?
Der Kunde hält Zahlungen für nicht ausgelieferte Dokumentationen zurück?
Selbstverständlich übersetzt FORMAT alle Anleitungen in die gewünschten Sprachen. Für diese Tätigkeit stehen Muttersprachler und leistungsstarke Übersetzungstools zur Verfügung.
Ein effizientes Übersetzungsmanagement kann den zeitkritischen Prozess der Dokumentationserstellung deutlich beschleunigen und gleichzeitig die Qualität und Konsistenz der technischen Übersetzungen verbessern.
Mit modernen Übersetzungswerkzeugen wie
  • Transit®
  • Trados®
managen wir parallel zur Erstellung der Quellversion in verschiedensten Dateiformaten die Übersetzungen mit Muttersprachlern.
Die im Revisionsprozess entstehenden Änderungen an den Quelldokumenten können gezielt übersetzt werden, während die unveränderten Texte "automatisch" übersetzt werden. Ein zentrales Element jeder Übersetzung ist neben der sprachlichen Konsistenz, der inhaltlichen und formalen Genauigkeit die korrekte Terminologie.
Wir bauen für Ihr Unternehmen einen Terminologiebestand auf und pflegen ihn,
um ein Optimum an Konsistenz und Sprachqualität sicherzustellen.

Zeit ist Geld
graphic



Automatische
Übersetzungen
mit
Transit®
und/oder
Trados®


Terminologie

Sprachen – Übersetzungen mit qualifizierten Muttersprachlern
graphic
Brasil./Portugies.
graphic
Bulgarisch
graphic
Dänisch
graphic
Englisch
graphic
Finnisch
graphic
Französisch
graphic
Griechisch
graphic
Italienisch
graphic
Mazedonisch
graphic
Niederländisch
graphic
Norwegisch
graphic
Polnisch
graphic
Portugiesisch
graphic
Rumänisch
graphic
Russisch
graphic
Schwedisch
graphic
Spanisch
graphic
Tschechisch
graphic
Türkisch
graphic
Ungarisch
 
 
Weitere Sprachen auf Anfrage.
Interleaf Quicksilver
Bisher sind Workflows für folgende Sprachen implementiert:
graphic
Dänisch
graphic
Englisch
graphic
Französisch
graphic
Griechisch
graphic
Italienisch
graphic
Mazedonisch
graphic
Niederländisch
graphic
Polnisch
graphic
Portugiesisch
graphic
Russisch
graphic
Spanisch
graphic
Türkisch

Weitere Anwendungsschnittstellen der TMS (Translation Memory System)
  •  Broadvision / Quicksilver®  (Interleaf®)
  • FrameMaker®                                                  
  • Adobe® InDesign™
  • QuarkXpress®
  • Page Maker®
  • Office-Anwendungen (Word®, Excel®, PowerPoint®)
  • XML / HTML
  • Diverse Resource-File-Formate
  • Diverse Text-Datei-Formate

Weiter