Die Zeit läuft Ihnen davon?
|
Der Kunde hält Zahlungen für nicht ausgelieferte Dokumentationen zurück?
Selbstverständlich übersetzt FORMAT alle Anleitungen in die gewünschten Sprachen.
Für diese Tätigkeit stehen Muttersprachler und leistungsstarke Übersetzungstools zur
Verfügung.
Ein effizientes Übersetzungsmanagement kann den zeitkritischen Prozess der
Dokumentationserstellung deutlich beschleunigen und gleichzeitig die Qualität und
Konsistenz der technischen Übersetzungen verbessern.
Mit dem Übersetzungswerkzeug Transit® managen wir parallel zur Erstellung der
Quellversion in verschiedensten Dateiformaten die Übersetzungen mit Muttersprachlern.
Die im Revisionsprozess entstehenden Änderungen an den Quelldokumenten können
gezielt übersetzt werden, während die unveränderten Texte "automatisch" übersetzt
werden. Ein zentrales Element jeder Übersetzung ist neben der sprachlichen Konsistenz,
der inhaltlichen und formalen Genauigkeit die korrekte Terminologie.
Wir bauen für Ihr Unternehmen einen Terminologiebestand auf und pflegen ihn,
um ein Optimum an Konsistenz und Sprachqualität sicherzustellen.
|
Zeit ist Geld
Automatische
Übersetzungen
mit
Transit®
Terminologie
|
Sprachen –Übersetzungen mit qualifizierten
Muttersprachlern
|
|
Brasil./Portugies.
|
|
Bulgarisch
|
|
Dänisch
|
|
|
Englisch
|
|
Finnisch
|
|
Französisch
|
|
|
Griechisch
|
|
Italienisch
|
|
Mazedonisch
|
|
|
Niederländisch
|
|
Norwegisch
|
|
Polnisch
|
|
|
Portugiesisch
|
|
Rumänisch
|
|
Russisch
|
|
|
Schwedisch
|
|
Spanisch
|
|
Tschechisch
|
|
|
Türkisch
|
|
Ungarisch
|
|
|
Weitere Sprachen auf Anfrage.
Interleaf Quicksilver
|
Bisher sind Workflows für folgende Sprachen implementiert:
|
|
|
Dänisch
|
|
Englisch
|
|
Französisch
|
|
|
Griechisch
|
|
Italienisch
|
|
Mazedonisch
|
|
|
Niederländisch
|
|
Polnisch
|
|
Portugiesisch
|
|
|
Russisch
|
|
Spanisch
|
|
Türkisch
|
Weitere
Anwendungsschnittstellen der TMS (Translation Memory System)
Weiter